Yahoo!

 

“لو قال كل إنسان ما يفكر فيه بصدق فإن الحوار بين البشر يصبح قصيراً جداً” .. .. .. كونفوشيوس  


عشق الصين

 中国激情

 

 


مسلمون الصين خلفاء

أبريل 30th, 2012 كتبها همت لاشين نشر في , حضارات وثقافات

 

http://www.albayan.ae/five-senses/east-and-west/2012-04-30-1.1641137

http://gulfnews.com/news/gulf/uae/heritage-culture/chinese-muslim-tradition-celebrated-1.1014296

 


حرف ولون

أبريل 23rd, 2012 كتبها همت لاشين نشر في , حضارات وثقافات, كتب

 حرف ولون

"رف ولون" الأمير خالد الفيصل بالصينية!

 

لك يا عنود الصيد حرفي ومعناي عمري قصيدة حب قدمتها لك معك أشرقت شمس المحبة بدنياي صورة قصيدي لمحة من خيال. هذه كلمات من مجلد ضخم يحوي قصائد شعر بالفصحى والعامية النبطية ولوحات رسم للأمير خالد الفيصل، أمير منطقة مكة المكرمة، الذي حفر اسمه مع رموز الشعر النبطي بالمملكة العربية السعودية. والشعر النبطي لون قديم من ألوان الشعر العربي، كتبت به سيرة بني هلال المشهورة. و"النبط" كما في (لسان العرب)، الماء الذي ينبط من قعر البئر إذا حفرت وقد نبط ماؤها ينبط وينبط نبطا ونبوطا وأنبطنا الماء أي استنبطناه. ويقال إن الشعر النبطي سمي بهذا الاسم لأن العرب استنبطوه من لهجاتهم المحلية.

أحرف الأمير الشاعر الرسام تحولت إلى مربعات ورموز لغة عمرها خمسة آلاف عام. كانت مهمة صعبة أن تنقل أحاسيس ومشاعر مدونة بلهجة عربية محلية عصية حتى على كثير من أهلها، فما بالك بمترجمة صينية درست العربية الفصحى ولم تخبر لغة البادية العربية ودلالة ألفاظها ومدلولاتها.

كانت ترجمة ((حرف ولون)) تحديا آخر للسيدة فريدة وانغ فو لسبر أغوار النفس العربية ورحلة في بحر يكمن في أحشائه الدر. وقد اتبعت المترجمة نهجا فريدا في نقل كلمات الأمير خالد الفيصل إلى الصينية وتحلت بالصبر وتمسكت بالدقة، فجاءت ترجمة الكتاب تحفة لغوية وفنية بالصينية.

زهرة نادرة في بستان التبادل الثقافي الصيني العربي
مقدمة الطبعة الصينية لديوان ((حرف ولون))
قوه شياو يونغ
الشعر مرآة الطموح، الشعر حامل المشاعر. الشعر واحة القلب.

رغم أن صاحب السمو الأمير خالد الفيصل، الذي يتولى مناصب رسمية واجتماعية عديدة، شاعر بارز، لم يكن الشعر سبب معرفتي بسموه. التقينا أول مرة في المؤتمر السنوي الثامن لمؤسسة الفكر العربي بالكويت في 8 ديسمبر 2009، حيث تم توقيع اتفاق لترجمة الكتب الصينية إلى العربية ضمن مشروع "حضارة واحدة" لمؤسسة الفكر العربي، التي وقع الاتفاق نيابة عنها الأمير خالد الفيصل، والمجموعة الصينية للنشر الدولي، التي وقعت أنا الاتفاق نيابة عنها. وفقا لهذا الاتفاق، تختار المجموعة الصينية للنشر الدولي، بما لديها من موارد معرفية ثرية وقدرات ترجمة عالية، مجموعة من الكتب الصينية لترجمتها إلى اللغة العربية سنويا لتنشر في الدول العربية. تشمل الكتب المختارة كتبا في السياسة والاقتصاد والتاريخ والثقافة والتعليم والعلوم والتكنولوجيا وغيرها من المجالات بالصين.

أقيمت مؤسسة الفكر العربي سنة 2001، وهي مؤسسة فكرية أكاديمية مستقلة، بدعوة من الأمير خالد الفيصل، بهدف تعزيز الحوار بين أوساط الفكر والمثقفين وصانعي القرار، ونشر قيم الأمة العربية ومبادئها، ودفع التبادل والاستفادة المشتركة بين مختلف الحضارات. ومشروع "حضارة واحدة" مشروع للترجمة يهدف إلى دفع التبادل بين الثقافات المختلفة بأسلوب الترجمة من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية والعكس. هذا التعاون ليس فقط المرة الأولى في تاريخ ترجمة الكتب الصينية إلى العربية، بل تجربة مفيدة وإسهام عظيم في التواصل والتبادل الفكري الصيني العربي، والتطور المتواصل للثقافتين الصينية والعربية والإثراء المستمر للحضارة البشرية.
تنتمي حضارات مختلف دول العالم إلى "حضارة واحدة"، هي الحضارة الإنسانية. قد تكون ملامح الحضارات مختلفة ولكنها في النهاية تدفع معا تطور الحضارة البشرية من خلال الاستفادة المتبادلة. وقد تطورت الحضارتان الصينية والعربية، وهما من الحضارات العريقة، من خلال الاستفادة المتبادلة، وتواصلان دورهما في دفع تطور وتقدم الحضارة الإنسانية.

ولد الأمير خالد الفيصل في الرابع والعشرين من شهر فبراير 1940، الخامس عشر من شهر المحرم سنة ألف وثلاثمائة وتسع وخمسين هجرية. وهو أحد أبناء الملك فيصل بن عبد العزيز (1906-1975) السياسي المشهور وأحد دعاة السلام. تلقى التعليم الشرقي والغربي الممتاز منذ طفولته، ويتولى حاليا منصب أمير منطقة مكة المكرمة في المملكة العربية السعودية. إلى جانب شهرته الذائعة في الشؤون السياسية والاجتماعية، يعرف عن الأمير خالد الفيصل أنه شاعر وأديب وفنان، ويعد من رموز الشعر الشعبي وأبرز فرسانه بعواطفه الغنية وحبه الكبير.

الطبعة الصينية لديوان ((حرف ولون)) التي نشرتها دار النشر الصينية باللغات الأجنبية تحتوي على أكثر من ثلاثمائة قصيدة. عندما عرّفتني زميلتي السيدة فريدة وانغ فو بهذا الديوان ودعتني إلى مراجعة الترجمة الصينية له، اعتذرت مترددا في البداية، لأنني أعرف جيدا سعة وعمق الأدب العربي والشعر العربي إلى جانب صعوبة ترجمة الشعر العربي. لكن، بعد أن قرأت بعض القصائد العربية في الديوان، ثم الترجمة الصينية لها، اهتز قلبي مستمتعا بهذا الجمع الرائع بين القصائد الأصلية والترجمة الصينية لها، حيث أثار مستوى الشاعر الأدبي غير العادي وقدرته على التوظيف اللغوي إعجابي، كذلك أثار إعجابي أيضا فهم المترجمة العميق لقصائد الديوان وترجمتها الرائعة! بل إن أكثر ما أثار إعجابي هو أسلوب الأمير خالد الفيصل التعبيري البارع للشعر العربي ومهارته المتفوقة في استخدام اللهجة النبطية في الشعر، الأمر الذي يجعل القارئ لا ينسي شع

المزيد


سعادة كونفوشيوس تلاحقني

مارس 24th, 2012 كتبها همت لاشين نشر في , حضارات وثقافات, عشق الصين, كتب

 

سعادة كونفوشيوس تلاحقني … … … همت لاشـين

يفاجئنا القدر دائماً بأشياء جميلة ورائعة لم تخطر على بالنا في يوم من الأيام … وهنا نبتسم ونقول الحمد الله الذي أعطانا نعمة العقل وطعم السعادة …

وي

المزيد


عشق الصين - 中国激情

يوليو 24th, 2010 كتبها همت لاشين نشر في , حضارات وثقافات, كتب

مقدمة كتابي "عشق الصين"

 

 ثلاثون عاماً في حدائق الصين الثقافية، أنهل من ثمارها وأشم رحيقها، وأتعرف على عاداتها وتقاليدها، لأعرف هذا الشعب العظيم، الذي كانت له إسهامات عظمى في صنع الحضارة الإنسانية القديمة.. وما زال حتى يومنا هذا يدهش الحضارة الإنسانية المعاصرة بسرعة تطوره ونجاحه وكثرة إنجازاته وإبداعاته.

كلما زرت أثراً من آثار الصين وأوابدها، أو اطلعت على إحدى مخطوطاتها، أو حتى قرأت جانباً من كتب الأدب الصينى قديماً وحديثاً، ازددت احتراماً وتقديراً لهذا الشعب صاحب الحكمة والتاريخ العظيمين.

لكن، هل دراسة اللغة الصينية كانت تكفي وحدها للتعرف على هذا الشعب العظيم؟ الإجابة بالتأكيد: لا؛ فلكي تقترب من أي شعب، لا بد لك من التعرف على عاداته وتقاليده، وماذا يحب وماذا يكره، وما

المزيد


2012

يناير 1st, 2012 كتبها همت لاشين نشر في , حضارات وثقافات

 

عام سعيد

新年快乐 


حلم عشق الصين

ديسمبر 8th, 2011 كتبها همت لاشين نشر في , حضارات وثقافات, ذكريات, عشق الصين

حلم عشق الصين .. .. .. همت لاشين

تحت سماء الوطن الغالي "مصر" وعبق حضارتها العطرة إلتقينا ورحيق ذكريات "عشق الصين" … 

رحلتي مع إحتفالية "عشق الصين" كانت كالحلم الجميل … حلم مليء بالمودة والجمال والصدق 

بكل الحب أشكركم جميعاً على حضوركم الكريم ومشاركتكم تلك اللحظات التي ستظل محفورة في قلبي ما حييت … 
 
سأفيق من تلك الحلم الجميل وأعود إليكم بالعديد من الصور ومقاطع الفيديو التي جسدت معاني جميلة للحب والمشاركة والسعادة والتواصل …

الامسية تألقت بوجودكم وصفاء قلوبكم … 3 ديسمبر تاريخ جديد تسلل بحب إلى ألبوم ذاكرتي وذكرياتي 

باقة حب ومودة لكم جميعا

 

 

 

أ. فريدة وانغ فو – رئيس تحرير مجلة الصين اليوم  

 

د. نـــادر عبدالخالـق  

 

أ. حسـين اسماعيل  

 

 أ. محمود الديداموني  

 

أ. يســري الخطــيب

 

 

 

أ. محمد سلامة – رئيس تحرير المسائيـة  

 

 الصحفي والمؤرخ ابراهيم خليل إبراهــيم  

 

سهراية الجنوب الشاعر أكرم عبدالسميع  

 

 

أ. فتحي المزين

أ. أمل الشريف

د. محمد حلمي

الشاعر أ. فـوزي عيسى  

الشاعرة نادية البسيوني

الشاعر فضل محمد إبراهيم  

 

الشاعر حسن خضر الباقوري

 

الشاعر أحمد رمضان الخطيب صاحب "الحلم الصيني" 

 

 

المدون عبدالحيمد بشــارة الذي كان حضوره من أجمل مفاجآت الحفل

 

 

الشاعر محمد لاشـين  

 

 

الشاعر أحمد لاشــين    

 

الكاتب محمد السمري

أ. سمـــير عبدالرحمن 

د. عبدالوهاب يونـــس

أ. هشام المطعني

يحيى عبدالوهاب

المزيد


انهضوا يا من ترفضون ان تكونوا عبيدا - 国庆节

أكتوبر 1st, 2011 كتبها همت لاشين نشر في , حضارات وثقافات

انهضوا يا من ترفضون أن تكونوا عبيدا … … … همت لاشيـن

 

 

لا أريد ان أتحدث كثيرا عن الإحتفال الراقي الذي أقامته القنصلية الصينية في فندق جراند حياة بدبي يوم الأحد 25 سبتمبر 2011م بمناسبة العيد الوطني الـ 62 للصين … كما انني لا أريد ان اثرثر عن جمال ورقي هذا الشعب الذي احتل دون منافس نبض كلماتي وشريان حروفي

كل ما أردت تدوينه هذه المرة انني عند بدأ الاحتفال والوقوف إحتراما للنشيد الوطني الصيني شعرت بفيض من المشاعر تتدفق بداخلي وقشعريرية شديدة تسري في عروقي لم أشعر بها من قبل

المزيد


أطفال الصين - 中国的儿童

سبتمبر 12th, 2011 كتبها همت لاشين نشر في , حضارات وثقافات, خواطر, ذكريات, سياحة ورحلات, شخابيط صينية

 أطفال الصين .. .. .. همت لاشـين

الطفل الصيني يعيش بتناغم جميل في مجتمعه الصيني المخلوط بثقافة الآباء والأجداد … الطفل الصيني هاديء … مطيع … مؤدب … خجول … مجتهد … لكنه مازال يحبو في طريق الطفل العربي المليء بالذكاء والعناد والتحدي والمثير للإعجاب والتأمل …

وما احب ان ادونه هنا بين ومضاتي الجميلة  … عشقي للأطفال الصينيين …بعيونهم الصغيرة وابتسامتهم الرقيقة … وخجلهم وخوفهم من الغرباء … وبرائتهم التي تأسر من يراهم ويداعبهم …

سأجعل الصور تتحدث …  

 

   

 

المزيد


لم الشمل - 中秋节

سبتمبر 8th, 2011 كتبها همت لاشين نشر في , حضارات وثقافات, شخابيط صينية

 لم الشمل.. .. .. همت لاشـين

تشنغ تشيو - 中秋节

الأعياد هي مرآه تعكس تاريخ وعادات وتقاليد الشعوب … والأعياد التقليدية في الصين لها فلسفتها الخاصة المميزة المبهرة … وهذا العيذ الصيني الذي يجسد روح لم الشمل هو عيد "تشنغ تشيو" أو "منتصف الخريف" الذي عادة يكون في اليوم الخامس عشر من الشهر الثامن للتقويم القمري الصيني والذي سيصادف يوم الاثنين الموافق 12 سبتمبر 2011م 

"تشنغ تشيو" هو ثاني أكبر الأعياد في الصين بعد "عيد الربيع" … ويكون القمر مكتملاً في تلك الليلة، ويلتف شمل الاسرة في المساء حول مائدة العشاء التي عادة تكون مستديرة الشكل لتناول أشهى المأكولات الصينية في أطباق أيضاً مستديرة كالبدر في تمامه … 

ومن أهم وأشهر عادات الصينين في هذا العيد هو تناول "كعكة القمر" تحت "ضوء القمر" … و

المزيد


أخبار الحمقى والمُغفلين

أغسطس 31st, 2011 كتبها همت لاشين نشر في , حضارات وثقافات

 أخبار الحمقى والمُغفلين .. .. .. همت لاشـين

كنت ارتب غرفة ابني مصطفى قبل أيام من حلول عيد الفطر السعيد ووقع أمام عيني بمكتبته الصغيرة كتاب صغير لطيف عنوانه "أخبار الحمقى والمغفلين" من تأليف الشيخ أبي الفرج عبدالرحمن بن علي بن الجوزي …

أنهيت ترتيب الغرفة سريعاُ وأسرعت إلى غرفتي لتصفح الكتاب ومعرفة آخر أخبار الحمقى والمغفلين …

 

ولا أخفي سراً بان لدي عادة غريبة في القراءة وهي قراءة الكتاب من آخر صفحاته وليس من بدايته … ثم قراءة الفهرس … ثم التقليب بين الصفحات لخطف فكرة الكتاب سريعاً … ثم أستعد للقراءة المتأنية .

وضعت كوب الشاي بالنعناع جانباً وبدأت اشارك الحمقى حماقتهم وأضحك مع هفوات المغفلين الذين ربما أكون أنا واحدة منهم …

أعجبتني جداً مقدمة الكتاب التي كتبتها الدكتورة "عزيزة فوال بابتي" والتي سادون فقرة منها هنا:  

"الحمد الله حمدا كثيرا على كل ما حبانا من نعم، والحمد الله الذي أمدنا بالعقل الواعي المفكر الذي يجعلنا نميز بين الحق والباطل، بين الخطأ والصواب، بين الحقيقة والغفلة، نحمده ونشكره ونستعينه. 

وبعد:

كثيرا ما كنت لا أتمالك من الاستسلام للضحك إذا صدر مني غفلة صغيرة تدل على عدم الانتباه، أو على القيام بعمل غير مقصود، وكثيرا ما كنا نتناقل الغفلات الصادرة عن احدنا بقصد الفكاهة والترفيه. وقد روت لي احدى صديقاتي عن أحد أقاربها الذي كان يتصنع الغفلة في معاملته م

المزيد


التالي



我是一个阿拉伯人的中国心

>

  /